Under a veil, it's hidden a secret

the women, the art and the life according to Proust and Joyce

Authors

  • Hêmille Raquel Santos Perdigão Universidade Federal do Paraná, Programa de Pós-Graduação em Letras, Paraná-Brasil https://orcid.org/0000-0002-7832-5572

DOI:

https://doi.org/10.29327/210932.10.2-12

Keywords:

Künstleroman; esthetic tensions; art-life.

Abstract

This text proposes a reading of some excerpts from À la Recherche du Temps Perdu (1913-1927), by Marcel Proust, and Ulysses (1922), by James Joyce, in which there are comparisons among female characters from the novels and representations of women in the works of art mentioned in the novels. The objective is analyzing the conflict between art-life in the formation process of the artists in Joyce’s and Proust’s novels. The problems that were the starting point of this text were: Franco Moretti’s defense that James Joyce’s novel A Portrait of the Artist as a Young Man is a Künstleroman that ends when the protagonist decides for the art; and Aleida Assmann’s defense that, in Joyce and Proust, the women as a work of art are always in advantage when compared to the real women. The hypothesis is that, in contrast to what Moretti and Assmann affirm, the novel of formation of the artist from the beginning of the twentieth century is not characterized by the decision for the art; actually, it is characterized by sustained tensions between art and life. The relations with the feminine are, in Joyce and Proust’s novels, as metonymies of the esthetic tensions in the formation process of the artists in the 1920s, when begins the crisis of the idea of writers as divinities, capable of describing life while keeping an esthetic distance. This explains why there are, in Joyce and Proust, characters-authors who prefer to remember when they were artists to be, and, at the same time, characters in problematic relationships who prefer to remember when the relation with the beloved was only a desire to be realized. 

Author Biography

Hêmille Raquel Santos Perdigão, Universidade Federal do Paraná, Programa de Pós-Graduação em Letras, Paraná-Brasil

Bacharela em Letras: Estudos Literários pela Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP). Mestra em Letras: Estudos da Linguagem pela Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP). Doutoranda em Letras: Estudos Literários pela Universidade Federal do Paraná (UFPR), com apoio e financiamento da CAPES.

References

ABRAMS, M.H. O Espelho e a Lâmpada: teoria romântica e tradição crítica. Tradução de Alzira Vieira Allegro. São Paulo: Editora UNESP, 2010.

ADORNO, Theodore W. Notas de Literatura I. Tradução de Jorge de Almeida. São Paulo: Editora 34, 2003.

ASSMANN, Aleida. Espaços da recordação: formas e transformações da memória cultural. Campinas: Editora da UNICAMP, 2018.

AUBERT, Jacques. Introduction a L’esthétique de James Joyce. Paris: Didier, 1973.

BALZAC, Honoré de. O Pai Goriot. Tradução de Gomes da Silveira. Porto Alegre: Editora Globo, 1949.

DERRIDA, Jacques. Ulysses gramophone. In: DERRIDA, Jacques. Acts of Literature. New York: Routledge, 1992.

ELLMANN, Richard. Ulysses on the Liffey. London: Faber and Faber, 1974.

FLAUBERT, Gustave. Cartas Exemplares. Tradução de Carlos Eduardo Machado. Rio de Janeiro: Imago, 2005.

GIDE, André. Os moedeiros falsos. Tradução de Mário Laranjeira. São Paulo: Estação Liberdade, 2009.

GIFFORD, Don; SEIDMAN, Robert J. Ulysses Annotated. Los Angeles: University of California Press, 2008.

ISER, Wolfgang. O Ato da leitura: uma teoria do efeito estético. São Paulo: Editora 34, 1996.

JOYCE, James. Ulysses. Tradução de Caetano Galindo. São Paulo: Companhia das Letras, 2016a.

JOYCE, James. Um retrato do artista quando jovem. Tradução de Caetano Galindo. São Paulo: Companhia das Letras, 2016b.

MANN, Thomas. A Montanha Mágica. Tradução de Herbert Caro. São Paulo: Círculo do Livro, 1952.

MORETTI, Franco. The Way of the World: The Bildungsroman in European Culture. New York: Verso, 2000.

PROUST, Marcel. A Fugitiva. Tradução de Carlos Drummond de Andrade. Porto Alegre: Editora Globo, 1970a.

PROUST, Marcel. À sombra das raparigas em flor. Tradução de Mário Quintana. Porto Alegre: Editora Globo, 1960.

PROUST, Marcel. O Tempo Redescoberto. Tradução de Lúcia Miguel Pereira. Porto Alegre: Editora Globo, 1970b.

RANCIÈRE, Jacques. O Fio Perdido: Ensaios sobre a ficção moderna. Tradução de Marcelo Mori. São Paulo: Martins Fontes, 2017.

SCHÜLER, Donaldo. Joyce era louco? Cotia: Ateliê Editorial, 2017.

ZÉRAFFA, Michel. Pessoa e Personagem. São Paulo: Perspectiva, 2010.

Published

2022-12-12

How to Cite

Perdigão, H. R. S. (2022). Under a veil, it’s hidden a secret: the women, the art and the life according to Proust and Joyce. Muiraquitã: Revista De Letras E Humanidades, 10(2). https://doi.org/10.29327/210932.10.2-12