Interculturalizarte

Autores

DOI:

https://doi.org/10.29327/210932.8.2-8

Palavras-chave:

Estereótipo. Ensino-aprendizagem. Arte. Cultura Guarani Kaiowa. Conhecimento.

Resumo

Este trabalho consiste em reflexões sobre uma intervenção pedagógica realizada na disciplina de artes para abordar as relações interculturais entre indígenas e não índios. Objetiva-se analisar se a atividade proposta alcançou seu objetivo que era o de desconstruir preconceitos e estereótipos em relação aos indígenas por meio de atividades de artísticas.    Para alcançar esse objetivo, foram realizados, com os alunos, debates, rodas de conversa, oficina de pintura e visita a uma reserva indígena. A fundamentação teórica que norteou a execução da referida intervenção e as reflexões sobre essa atividade vem de diferentes áreas do conhecimento, tais como da Linguística Cognitiva (KÖVECSES, 2005), dos Estudos Culturais (BHABHA,1998), da Antropologia sobre os Kaiowa (BENITES, 2012), e de estudos sobre artes e ensino (BARBOSA, 2003). Os resultados deste trabalho apontam que houve sensibilização dos alunos não índios em relação aos indígenas, o aprofundamento de conhecimentos sobre as questões indígenas, sobre o conceito de cultura e a importância de se diversificar maneiras de abordagens pedagógicas.

Referências

ASSIS, C. F. de. Ñe’ẽ Ryru Avañe’ẽ: dicionário Guarani-Português. São Paulo: Editora Própria, 2000.

BARBOSA, A. M. Inquietações e mudanças no ensino da Arte. São Paulo: Cortez, 2003.

BARBOSA, A. M. Arte-educação: leitura no subsolo. 6ª edição. São Paulo: Cortez, 2005.

BARTH, F. A generative approach to cultural variation in inner New Guinea. Melbourne, Australia: Cambridge University Press, 1987.

BHABHA, H. K. O local da cultura. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 1998.

BENITES, T. A escola na ótica dos Ava Kaiowá: impactos e interpretações indígenas. 1ª edição. Rio de Janeiro: Contra Capa, 2012.

CHAMORRO, G. Terra Madura, Yvy Araguyje: fundamentos da palavra guarani. Dourados: Editora da UFGD, 2008.

COHN, C. Culturas em transformação: os índios e a civilização. São Paulo em Perspectiva, vol. 15, n. 2, 2001.

CREPALDE, A. A construção do significado de Tekoha pelos Kaiowá do Mato Grosso do Sul. Tese de doutorado. Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Rio Grande do Sul, 2014.

DELEUZE, G; GUATARRI, F. Mil Platôs: capitalismo e esquizofrenia. Tradução de Aurélio Guerra Neto, Ana Lúcia de Oliveira, Lúcia Cláudia Leão e Suely Rolnik. 34 ª edição. São Paulo, 1996.

FREIRE, P. Pedagogia da autonomia. São Paulo: Editora Paz e Terra, 1996.

Hall, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Thomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopez Louro. Rio de Janeiro: DP&S, 1997.

KÖVECSES, Z. Metaphor in Culture: universality and Variation. Cambridge university Press: New York, 2005.

MELIÁ, B; GRÜMBERG, G; GRÜMBERG, F. Los Pâi- Tavyterã: etnografia guarani del Paraguay contemporáneo. Asunción: Centro de Estudos Antropológicos, Universidad Católica "N.S. de la Asunción", 1976.

PESAVENTO, S. J. Em busca de uma outra história: imaginando o imaginário. Revista Brasileira de História, São Paulo, vol. 15, n. 29, 1995.

PESAVENTO, S. J. Cultura e Representações: uma trajetória. Revista Anos 90, Porto Alegre, vol. 13, n. 23/24, p.45-58, 2006.

SCHADEN, E. Aculturação indígena: ensaio sobre fatores e tendências da mudança cultural de tribos índias em contacto com o mundo dos brancos. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1969.

Downloads

Publicado

2020-12-07

Como Citar

Costa, J. C. da ., Crepalde, A., & Oliveira, S. T. (2020). Interculturalizarte. Muiraquitã: Revista De Letras E Humanidades, 8(2). https://doi.org/10.29327/210932.8.2-8