Libras pernambucana
subsidies for a regional lexicographic proposal
DOI:
https://doi.org/10.29327/210932.10.2-19Keywords:
Libras. Dictionary. Lexicography. Linguistic variation. Teaching/learningAbstract
This article presents a fragment of a research in progress to create a dictionary entitled “Libras Pernambucana”, by the Research Group and Studies of the Lexicon of Libras – GRUPELL at UFPE, with signs of the Brazilian Sign Language used by the deaf community in Pernambuco. The objective is to compose a significant corpus of Libras, taking into account the regionalism present in the signs found in the micro and macro regions of the State and expressions that are typical of Pernambuco. The work, when finished, will have a printed version and another in digital format. Our intention is for the dictionary to be used to search for signs that are used by deaf people in Pernambuco; as support material for the teaching/learning process of school contents at different levels of Basic Education, in the learning of Libras in Higher Education and in the production of didactic material for the deaf’s education.
References
BAGNO, M. Gramática Português do português brasileiro. São Paulo: Parábola, 2011.
CAMPELLO, B.; CALDEIRA, P.T. Introdução às fontes de informação. 2. Ed. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2008.
CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue: Língua Brasileira de Sinais: Libras. São Paulo: EdUSP, 2001. V1 e V2.
BRASIL. Decreto nº 5626. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2022, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e art. 18 da lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Publicada no Diário Oficial da União em 22/12/2005.
________. Série 4 Atualidades Pedagógicas – 4/MEC/SEESP. Língua Brasileira de Sinais / organizado por Lucinda Ferreira Brito et.al. – Brasília: SESSP, 1998.
BIDERMAN, M. T. C. A face quantitativa da linguagem: um dicionário de freqüências do léxico do português contemporâneo. In Revista Alfa, v. 42, n. Esp. São Paulo, 1998, 161-181.
_________. Os dicionários na contemporaneidade: arquitetura, métodos e técnicas. In: OLIVEIRA, A. M. P. P.; ISQUERDO, A. N. Organizadores. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS; 2001a. p. 129-142.
FARIAS KLIMSA, S. B. Proposta de dicionário infantil bilíngue Libras/Português. Tese de Doutorado, Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa, Paraíba, 2016.
FERREIRA BRITO, L. Por uma gramática de Língua de Sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995.
FERREIRA-BRITO, L.; LANGEVIN, R. Sistema Ferreira-Brito-Langevin de Transição de Sinais. In: FERREIRA-BRITO, L. Por uma gramática de Língua de Sinais. Rio de Janeiro: Babel, 1995.
GARCIA, R. K. P. Um estudo sobre a expressão gramatical da polidez em Libras. Dissertação de Mestrado - Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília. 2018.
KRIEGER, M. da G. A obra e o fazer dicionarísticos. Cadernos do IL 10, p.9-16, jul.1993.
MARCUSCHI, L. A. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2018.
QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua Brasileira de Sinais: Estudos linguísticos. Porto Alegre: Armted,2004.
__________; PIZZIO, A. L.; REZENDE, P. L. F. Língua brasileira de sinais I. Florianópolis: UFSC, 2009
PONTES, A. L. Dicionário para uso escolar: o que é, como se lê. Fortaleza: EdUECE. 2009
SOFIATO, C. G. Do desenho à litografia: a origem da língua brasileira de sinais. Tese de Doutorado, Instituto de Artes, Universidade de Campinas, Campinas, 2011.
VILARINHO, M. M. de O. Proposta de Dicionários Informatizado Analógico da Língua Portuguesa. 2013. 307f. Tese (Doutorado de Linguística) – Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília. 2013.
XAVIER, A. N. Variação fonológica na libras: um estudo da alternância no número de articuladores manuais envolvidos na produção dos sinais. XVI Seminário de Teses em Andamento. Revista do Seta v. 5, 2011.