ÓRFÃOS DO ELDORADO
CONFLUÊNCIAS IDENTITÁRIAS E CULTURAIS NA NARRATIVA DE MILTON HATOUM
DOI:
https://doi.org/10.29327/216344.5.2-13Palavras-chave:
Espaço Amazônico. Cultura. Identidade. Discursos. Sentidos DiversificadosResumo
O presente artigo objetiva estudar a obra Órfãos do Eldorado, de Milton Hatoum, considerando, nessa singular narrativa, o espaço amazônico enquanto lugar de produção de sentidos diversificados. A partir da metaforização dos vocábulos “órfãos” e “eldorado”, Hatoum sutilmente vai desvelando as confluências identitárias e culturais entre aqueles que residem na Amazônia, seja os nativos com seus “sistemas simbólicos próprios” ou os homens que aqui chegaram sequiosos de riqueza e poder. Discute-se aqui o espaço e o tempo enquanto elementos essenciais para a compreensão das marcas identitárias estabelecidas através da evolução histórica e literária dos povos nativos e sua nem sempre aceitação do convívio pacífico com o explorador. Pretende-se ainda investigar também alguns aspectos culturais principalmente ligados a família, hierarquia e a posse e perda de bens materiais e morais. Por intermédio de vozes “lacunares” a intenção é articular diferentes discursos entrecruzados, que se negam a se legitimam no “edifício familiar”, também metafórico, enquanto reminiscência de um passado silenciado e abruptamente despedaçado pela modernidade.
Referências
BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. Prefácio à edição francesa Tzvetan Todorov; introdução e tradução do russo Paulo Bezerra. – 6. ed. – São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2011.
BAUMAM, Z. Identidade: entrevista a Benedetto Vecchi. Tradução de Carlos Alberto Medeiros. – Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2005.
CARVALHO, J. C. Amazônia revisitada: de Carvajal a Márcio Souza. Rio Branco: EDUFAC, 2005. (Série Dissertações e Teses – 3).
CERTEAU, M. A invenção do cotidiano: 1. Artes de fazer. Tradução de Ephraim Ferreira Alves. 21 ed. – Petrópolis, RJ: Vozes, 2014.
CRISTO, M. L. P. (Org.). Arquitetura da memória: ensaios sobre os romances Relatos de um Certo oriente, Dois Irmãos e Cinzas do Norte de Milton Hatoum. Editora da Universidade Federal do Amazonas.
FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neves. – 4. ed. – Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1995.
LARROSA, J. Linguagem e educação depois de Babel. Tradução por Cynthia Farina. – Belo Horizonte: Autêntica, 2004.
MURARI, L. Natureza e cultura no Brasil. São Paulo: Alameda, 2009.
ORLANDI, E. P. Terra à vista – Discurso do confronto: Velho e Novo Mundo. 2. ed. – Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 2008.
RAVETTI, G.; CURY, M. Z.; ÁVILA, M. (Orgs.). Topografias da cultura: representação, espaço e memória. – Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009. 184 p. (Invenção)
SAID, E. W. Cultura e imperialismo. Tradução de Denise Bottmann. – São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
SILVA, E. M. Entre cinzas e vozes: figurações das amazônias em Milton Hatoum e Vargas Llosa. Rio Branco (AC): PPGLI/UFAC, 2011 (Dissertação de Mestrado).