UMA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE ÓRFÃOS DO ELDORADO SOB A PERSPECTIVA FUNCIONAL

Authors

Keywords:

Tradução intersemiótica, Capa ilustrativa, Gramática do Design Visual, Intencionalidade

Abstract

The Systemic-Functional Linguistics (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2004) understands the language from a social bias to build realities through functions. Based on this theory, the Grammar of Visual Design (KRESS; van LEEWEN, 2006) explores the visual field through representational, interactional and compositional meanings, respectively, the representation of reality, the relations between represented elements and reader, and the way the text is organized. According to these assumptions, this study, in a dialogue with the theory of intersemiotic translation (IEDEMA, 2003), analyzes two covers of the book "Orphans of the Eldorado" by Milton Hatoum (2008), and its translation by John Gledson, "Orphans of Eldorado" (2009), with the aim of verifying how realities are constructed and how visual elements indicate the ideological position and intentionality of translators, besides questioning whether the translation of the illustrative cover favors or distances the reader of the original work. Regarding the theoretical-methodological aspects, this study has a qualitative and exploratory nature, and develops the analysis based on representational and interactional meanings. The results show that the original text seeks to portray the real and to establish a close relationship with the reader, whereas the translated version privileges a mythological and exotic view of the Amazon on an impersonal distance. Thus, it is necessary to reflect critically on how the verbal text is redeemed in the visual text.

Author Biographies

Vivian Gomes Monteiro Souza, Universidade do Estado do Amazonas

Graduada em Letras Língua Portuguesa (Universidade do Estado do Amazonas - UEA) e pesquisadora com ênfase na Linguística e suas vertentes dos sistemas multidimensionais de português e inglês.
Possui experiência em revisão de textos acadêmicos e em ensino de língua portuguesa como língua materna, através do Programa Residência Pedagógica (CAPES), e como língua adicional, em uma parceria entre Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados (ACNUR) e UEA. Atualmente atua como professora de Língua Inglesa. 

Neiva Maria Machado Soares, Universidade do Estado do Amazonas

Possui doutorado em Linguística pela Universidade de Brasília (2013) e mestrado em Linguística pela Universidade Federal de Santa Maria (1999). Professora adjunta da Universidade do Estado do Amazonas (UEA). Experiência na área de Linguística, com ênfase em Gêneros Discursivos e Análise de Discurso Crítica, atuando principalmente nos seguintes temas: Produção Textual, Linguística, Semântica, Análise de Discurso Crítica, Linguística Sistêmico-Funcional e Multimodalidade. Participante do Grupo de Pesquisa: A Linguística Sistêmico-Funcional como instrumental teórico -metodológico para análise do discurso (UnB). Participante do Grupo de Pesquisa Discurso na Prática Sociais (UnB). Líder do Grupo de Pesquisa: Múltiplas Linguagens, Semiótica e Discurso na contemporaneidade (SDisCon) (UEA). Professora no Mestrado Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Ciências Humanas (PPGICH) da UEA 

References

BLOOR, Thomas; BLOOR, Meriel. The Functional Analysis of English. 2 Ed. Grã-Bretanha: Arnold, 2004.
BRAGA, Luiz. Janela em Marabá. 2005, fotografia, colorida. In: HATOUM, Milton. Órfãos do Eldorado. São Paulo: Companhias das Letras, 2008.
GAMBIER, Yves. Multimodality and audiovisual translation. In: Anais Eletrônicos EU-High-Level Scientific Conference Series, Mutra, 2006. Disponível em: https://www.euroconferences.info/proceedings/2006_Proceedings/2006_Gambier_Yves.pdf. Acesso em: 13 mar. 2020.
GANDIER, Angela. Órfãos do Eldorado: Uma poética do conflito entre gerações. In: Anais do IV Colóquio Internacional Cidadania Cultural: diálogos de gerações, 2009. Disponível em: http://pos-graduacao.uepb.edu.br/ppgli/download/publicacaoonline/Literaturas/3.pdf. Acesso em: 15 mar. 2020.
HALLIDAY, Michael; MATTHIESSEN, Christian (Org.). An introduction to Systemic Functional Grammar. Reino Unido: Hodder Arnold, 2004.
HATOUM cria sua cidade encantada. Folha de São Paulo Ilustrada, São Paulo, 8 fevereiro de 2008. Disponível em: https://www1.folha.uol.com.br/fsp/ilustrad/fq2702200807.htm.
HATOUM, Milton. Órfãos do Eldorado. São Paulo: Companhias das Letras, 2008.
HATOUM, Milton. Orphans of Eldorado. Traduzido por John Gledson. 1 ed. Grã-Bretanha: Canongate Books Ltd, 2009.
HOUAISS, Antônio et al. Pequeno dicionário Houaiss da língua portuguesa. 1. ed. São Paulo: Moderna, 2015.
IEDEMA, Rick. Multimodality, resemiotization: extending the analysis of discourse as multi-semiotic practice. In: Visual Communication, Londres, p. 29-57, 2003.
JAKOBSON, Roman. Linguística e comunicação. São Paulo: Editora Pensamento Cultrix LTDA, 2001.
KAINDL, Klaus. Multimodality and translation. In: The Routledge Handbook of Translation Studies. Nova Iorque: Routledge, 2013, cap.19, p. 257-270.
KRESS, Gunther. Before writing: Rethinking the paths to literacy. New York: Routledge, 2005. ¬¬
KRESS, Gunther; van LEEUWEN, Theo. Reading images: the grammar of visual design. 2 ed. Nova Iorque: Routledge, 2006.
¬¬______; Colour as a semiotic mode: notes for a grammar of colour. In: Visual Communication, Londres, p. 343 – 368, 2002.
¬¬¬______; Multimodal Discourse: the modes and media of contemporary communication. Londres: Arnold, 2001.
LINDBERG, Christine. Oxford American Writer’s Thesaurus. 3 ed. Nova Iorque: Oxford University Press, 2012.
MOTTA-ROTH, Desirée; HENDGES, Graciella. Explorando modalidades retóricas sob a perspectiva da multimodalidade. In: Letras UFSM, Santa Maria, v. 20, n.
40, p. 43-66, 2010.
THE 50 greatest British writers since 1954. The Times, Reino Unido, 5 de janeiro de 2008. Disponível em: https://www.thetimes.co.uk/article/the-50-greatest-british-writers-since-1945-ws3g69xrf90.
VAN DIJK, Teun. Discourse and Power. Nova Iorque: Palgrave Macmillan, 2008.
VAN LEEUWEN, Theo. The language of colour: an introduction. London:
Routledge, 2011.
YALLOP, Colin. The construction of equivalence. In: Exploring translation and multilingual text production: beyond content. Nova Iorque: Mounton de Gruyter, 2001, cap.8, p. 229-248.

Published

2020-05-18

How to Cite

Gomes Monteiro Souza, V., & Machado Soares, N. M. (2020). UMA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE ÓRFÃOS DO ELDORADO SOB A PERSPECTIVA FUNCIONAL. TROPOS: COMUNICAÇÃO, SOCIEDADE E CULTURA (ISSN: 2358-212X), 9(1). Retrieved from https://periodicos.ufac.br/index.php/tropos/article/view/3606

Issue

Section

Artigos